欢迎访问中国银行业协会!

您当前的位置: 首页 > 新闻中心 > 领导讲话

杨再平专职副会长在中韩两国银行业协会谅解备忘录签署仪式上的讲话

编辑: 发布时间:2009-11-09 作者: 来源: 浏览:4860次 字号: [ 大 ] [ 中 ] [ 小 ]

   

(2009年11月3日,首尔)

    尊敬的卢泰植副主席,女士们、先生们:

    下午好!

    我很高兴出席中国银行业协会与韩国银行联合会谅解备忘录的签署仪式。首先,我谨代表中国银行业协会向为此项工作付出辛勤努力的双方相关人员表示衷心感谢!

    作为友好邻邦,中韩两国一直以来相互学习,全面发展长期友好关系。往昔岁月见证了中韩两国在经济、文化、教育和科技等领域交流的不断加深,双边关系的日益密切。在各行各业,中韩两国都有着紧密的联系,银行业也不例外。特别是全球金融危机爆发之后,各国银行业迫切需要进一步加强合作与交流。

    目前,全球经济正步入一个不稳定的复苏阶段,中韩两国都致力于本国经济的稳定增长。在此重要时刻,中国银行业协会与韩国银行业联合会签署谅解备忘录,携手共进,将有利于进一步加强两会的合作与交流,推动两国银行业的相互了解,促进两国银行业金融机构海外经营发展。

    我希望,本次谅解备忘录签署仪式能够取得圆满成功,使之成为我们进一步加强交流与合作的良好开端。

    我希望,在谅解备忘录框架下所进行的一系列活动能够更好地服务于我们的会员银行,充分发挥协会的服务职能与作用。

    我希望,我们所做的一切努力能够使两国银行业和谐发展,更加具有竞争力!

    最后,祝愿我们合作成功!

    谢谢!

    Remarks at MOU Signing Ceremony Between CBA and KFB

    Mr. YANGZAIPING

    Executive Vice President of China Banking Association

    (November 3, 2009  Seoul)

    Distinguished Vice Chairman Taesik ROH, Ladies and Gentleman,

    Good Afternoon.

    I'm delighted to attend the signing ceremony of memorandum of understanding (MOU) between China Banking Association (CBA) and Korea Federation of Banks (KFB). First of all, I'd like to convey my thanks to the hard work from both sides, who have been dedicated to the preparations for MOU draft and this ceremony.

    Being close neighbors, both geographically and culturally, China and Korea have been keeping learning from each other and developed long-term friendship in all around. The flying time witnessed the increasingly strengthened bilateral ties and exchanges in economy, culture, education, science and technology, and in other areas. As all industries in both countries become more interactive, the banking sector is of no exception. Further cooperation and communication in banking systems stands imperative and widely recognized, particularly in the aftermath of the global financial crisis.

    For the time being, the global economy is getting on an unstable recovery track and our two nations are devoted ourselves into steady economic growth. Given such a unique financial hardship, the CBA and KFB decide to sign an MOU, working hand in hand, with a view to promoting the cooperation and exchange between our two institutions, developing further understanding between Chinese banks and their Korean peers, and facilitating the overseas establishments of banks in both countries.

    I hope, with the ceremony completing successfully, the MOU could be a good start for the future communication and cooperation.

    I hope, with a series of activities being worked out under the MOU framework, the function to serve our member banks will be brought into full play.

    And I hope, with all the efforts we make, the banking sectors in both countries could become more competitive and more harmonious.

    At last, wish our cooperation a great success.

    Thank you.

 

    附件:卢泰植副会长在中韩银行业协会MOU签订仪式上的讲话点击下载

纪检举报受理须知
       一、受理范围:
       1.对中国银行业协会党组织、党员违反政治纪律、组织纪律、廉洁纪律、群众纪律、工作纪律、生活纪律等党的纪律行为的检举控告。
       2.对中国银行业协会工作人员不依法履职,违反秉公用权、廉洁从政从业以及道德操守等规定,涉嫌贪污贿赂、滥用职权、玩忽职守、权力寻租、利益输送、徇私舞弊以及浪费国家资财等职务违法犯罪行为的检举控告。
       3.中国银行业协会党员对党纪处分或者纪律检查机关所作的其他处理不服,提出的申诉。
       4.中国银行业协会工作人员对涉及本人的处理决定不服,提出的申诉。
       5.对中国银行协会党风廉政建设和反腐败工作的意见和建议。
       二、根据《纪检监察机关处理检举控告工作规则》、《中国共产党纪律检查机关控告申诉工作条例》等有关规定,检举、控告、申诉人在检举、控告、申诉活动中必须对所检举、控告、申诉的事实的真实性负责。接受调查、询问时,应如实提供情况和证据。如有诬陷、制造假证行为,必须承担纪律和法律责任。
       三、纪检机关提倡实名举报(请提供真实姓名、身份证号和准确联系方式等内容)。
       涉及受理范围内事项可通过中央纪委国家监委举报网站(www.12388.gov.cn)或举报电话(12388)反映,也可通过以下中国银行业协会举报方式反映。
纪检举报
纪检举报来信请寄:
北京市西城区月坛南街1号院5号楼15层中国银行业协会纪委办公室
群众来信(收) 邮编:100045
纪检举报来访请至:
北京市西城区月坛南街1号院5号楼15层中国银行业协会纪委办公室
信访投诉
单位:
中国银行业协会
通信地址:
北京市西城区月坛南街1号院5号楼
邮政编码:
100045

学习贯彻党的二十大精神

关闭

学习贯彻中央金融

关闭

深入实施四新工程

关闭

银行业专业人员职业资格考试

关闭

银行业专业人员在线教育

关闭

中国银行业杂志

关闭